Characters remaining: 500/500
Translation

bách nhật

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bách nhật" se traduit littéralement par "cent jours". C'est un terme qui est principalement utilisé dans un contexte funéraire pour désigner une cérémonie commémorative qui a lieu cent jours après le décès d'une personne. Cette pratique est une façon de rendre hommage à la mémoire du défunt et de permettre à la famille et aux amis de se souvenir et de prier pour lui.

Utilisation
  • Contexte : "bách nhật" est utilisé dans les rites funéraires et les traditions culturelles au Vietnam.
  • Exemple d'utilisation : Après le décès d'un proche, la famille peut organiser une cérémonie de "bách nhật" pour honorer sa mémoire.
Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "bách nhật" peut également être employé pour parler de la mémoire et du deuil de manière plus poétique, sans nécessairement faire référence à une cérémonie spécifique.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "bách nhật", mais des expressions associées comme "cúng bách nhật" (offrande de cent jours) peuvent être entendues, où "cúng" signifie "faire une offrande".

Différents sens

En dehors du contexte funéraire, "bách nhật" ne possède pas d'autres significations largement reconnues. Il est principalement associé à la commémoration des morts dans la culture vietnamienne.

Synonymes

Un terme synonyme pourrait être "tang lễ" qui signifie "cérémonie funéraire". Cependant, "bách nhật" se concentre spécifiquement sur la période de cent jours après le décès.

  1. (arch.) cérémonie des cent jours (après la mort de quelqu'un)

Similar Spellings

Words Containing "bách nhật"

Comments and discussion on the word "bách nhật"